Update Catalan translation

This commit is contained in:
ricola 2026-01-21 09:37:31 -06:00
parent 5d92c0e4f2
commit 7f6743d13d

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-20 22:29-0600\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-21 09:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 20:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-29 20:41-0600\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgid "No vote organized."
msgstr "Cap votació organitzada." msgstr "Cap votació organitzada."
#: ../views/admin_users.erb:30 ../views/admin_votes.erb:38 #: ../views/admin_users.erb:30 ../views/admin_votes.erb:38
#: ../views/votes_show_closed.erb:155 #: ../views/votes_show_closed.erb:165
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Valoracions" msgstr "Valoracions"
@ -151,7 +151,7 @@ msgid "State: %{state}"
msgstr "Estat: %{state}" msgstr "Estat: %{state}"
#: ../views/admin_votes.erb:19 ../views/votes_edit.erb:90 #: ../views/admin_votes.erb:19 ../views/votes_edit.erb:90
#: ../views/votes_show_closed.erb:189 ../views/votes_show_draft.erb:29 #: ../views/votes_show_closed.erb:200 ../views/votes_show_draft.erb:29
#: ../views/votes_show_open.erb:88 #: ../views/votes_show_open.erb:88
msgid "Organizers" msgid "Organizers"
msgstr "Organitzadores" msgstr "Organitzadores"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Reiniciar contrasenya"
#: ../views/login.erb:12 ../views/reset.erb:13 ../views/reset_change.erb:13 #: ../views/login.erb:12 ../views/reset.erb:13 ../views/reset_change.erb:13
#: ../views/signup.erb:24 ../views/votes_edit.erb:102 #: ../views/signup.erb:24 ../views/votes_edit.erb:102
#: ../views/votes_show_closed.erb:203 ../views/votes_show_open.erb:104 #: ../views/votes_show_closed.erb:214 ../views/votes_show_open.erb:104
#: ../views/votes_show_unauthenticated.erb:9 #: ../views/votes_show_unauthenticated.erb:9
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correu" msgstr "Correu"
@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Open vote to participants"
msgstr "Obrir la votació als votants" msgstr "Obrir la votació als votants"
#: ../views/votes_edit.erb:98 ../views/votes_edit.erb:105 #: ../views/votes_edit.erb:98 ../views/votes_edit.erb:105
#: ../views/votes_show_closed.erb:199 ../views/votes_show_closed.erb:206 #: ../views/votes_show_closed.erb:210 ../views/votes_show_closed.erb:217
#: ../views/votes_show_open.erb:100 ../views/votes_show_open.erb:107 #: ../views/votes_show_open.erb:100 ../views/votes_show_open.erb:107
msgid "Add organizer" msgid "Add organizer"
msgstr "Afegeix organitzadora" msgstr "Afegeix organitzadora"
@ -385,51 +385,82 @@ msgstr ""
"a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Majority_judgment'><i>judici majoritari<" "a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Majority_judgment'><i>judici majoritari<"
"/i></a>." "/i></a>."
#: ../views/votes_show_closed.erb:67 #: ../views/votes_show_closed.erb:66
msgid "See description" msgid "See description"
msgstr "Veure descripció" msgstr "Veure descripció"
#: ../views/votes_show_closed.erb:71 #: ../views/votes_show_closed.erb:70
msgid "Analyze tiebreak" msgid "Analyze tiebreak"
msgstr "Analitzar desempat" msgstr "Analitzar desempat"
#: ../views/votes_show_closed.erb:81 #: ../views/votes_show_closed.erb:80
msgid "This candidate and the winning candidate have the same majority judgment." msgid "This candidate and the winning candidate have the same majority judgment."
msgstr "Aquesta opció i l'opció guanyadora tenen el mateix judici majoritari." msgstr "Aquesta opció i l'opció guanyadora tenen el mateix judici majoritari."
#: ../views/votes_show_closed.erb:83 #: ../views/votes_show_closed.erb:82
msgid "" msgid ""
"To break the tie, we remove the vote that corresponds to the majority judgment" "To break the tie, we remove the vote that corresponds to the majority judgment"
" one-by-one until one candidate has a better majority judgment than the other." " one-by-one until one candidate has a better majority judgment than the other."
msgstr "" msgstr ""
"Pel desempat, treiem el vot que correspon al judici majoritari un per un fins " "Pel desempat, traiem el vot que correspon al judici majoritari un per un fins "
"que alguna opció tingui un millor judici majoritari que l'altre." "que alguna opció tingui un millor judici majoritari que l'altre."
#: ../views/votes_show_closed.erb:85 #: ../views/votes_show_closed.erb:84
msgid "Votes for this candidate" msgid "Votes for this candidate"
msgstr "Vots per aquesta opció" msgstr "Vots per aquesta opció"
#: ../views/votes_show_closed.erb:86 #: ../views/votes_show_closed.erb:85
msgid "Votes for the winning candidate" msgid "Votes for the winning candidate"
msgstr "Vots per l'opció guanyadora" msgstr "Vots per l'opció guanyadora"
#: ../views/votes_show_closed.erb:99 #: ../views/votes_show_closed.erb:99
msgid "Without removing any vote." msgid ""
msgstr "Sense treure cap vot." "Without removing any vote, both candidates have the same majority judgement of"
" %{current}."
msgstr ""
"Sense treure cap vot, les dues opcions tenen el mateix judici majoritari de "
"%{current}."
#: ../views/votes_show_closed.erb:103 #: ../views/votes_show_closed.erb:104
msgid "Removing a vote of rating: " msgid ""
msgstr "Treient un vot de valoració: " "Removing a vote of rating %{previous}, both candidates still have the same maj"
"ority judgement of %{current}."
msgstr ""
"Traient un vot de valoració %{previous}, les dues opcions encara tenen el mate"
"ix judici majoritari de %{current}."
#: ../views/votes_show_closed.erb:108 #: ../views/votes_show_closed.erb:108
msgid "Removing another vote of rating: " msgid ""
msgstr "Treient un altre vot de valoració: " "Removing a vote of rating %{previous}, this candidate has a majority judgement"
" of %{losing}, but the winning candidate has a majority judgement of %{winning"
"}."
msgstr ""
"Traient un vot de valoració %{previous}, aquesta opció te un judici majoritar"
"i de %{losing} però l'opció guanyadora te un judici majoritari de %{winning}."
#: ../views/votes_show_closed.erb:160 #: ../views/votes_show_closed.erb:114
msgid ""
"Removing another vote of rating %{previous}, both candidates still have the sa"
"me majority judgement of %{current}."
msgstr ""
"Traient un altre vot de valoració %{previous}, les dues opcions encara tenen e"
"l mateix judici majoritari de %{current}."
#: ../views/votes_show_closed.erb:118
msgid ""
"Removing another vote of rating %{previous}, this candidate has a majority jud"
"gement of %{losing}, but the winning candidate has a majority judgement of %{w"
"inning}."
msgstr ""
"Traient un altre vot de valoració %{previous}, aquesta opció te un judici maj"
"oritari de %{losing} però l'opció guanyadora te un judici majoritari de %{winn"
"ing}."
#: ../views/votes_show_closed.erb:170
msgid "Participant" msgid "Participant"
msgstr "Votant" msgstr "Votant"
#: ../views/votes_show_closed.erb:184 #: ../views/votes_show_closed.erb:195
msgid "Reopen voting period" msgid "Reopen voting period"
msgstr "Reobrir el període de votació" msgstr "Reobrir el període de votació"